|
The Sufi men's choir from Sarajevo, Nesidu-I-Huda, represent
the deeper side of a centuries-old tradition of peace and
tolerance between the different creeds of Bosnia. The choir,
conducted by Mehmed Bajraktarevic, was founded in 1985, and
since that date they have continued to sing the music of their
faith, notwithstanding the exceptionally difficult circumstances
prevailing in the region.
The sound of the voices is above all of an oriental nature,
due to the many years that the region was under Turkish rule,
but there is also the influence of the popular music of the
Balkans music which sounds more familiar to our Western ears,
in spite of its earlier origin.Some of the chant texts are
by the great Persian poets Rumi and Hafez, and others are
Turkish Sufi poems, a few of which have been translated into
the language of Bosnia and adapted to the classical forms
of the ilahijas (hymns of praise) or kasidas (ballads which
tell of the exemplary life of the Prophet Mohammed).
The Nesidu-I-Huda Ensemble was founded in 1985. Due to the
political situation at the time, the ensemble was defined
as a youth choir from Sarajevo, until the fall of the Communist
rgime in 1990 allowed the official re-opening of the
Tabatchki Mosque in the city. The mosque had been the meeting
point for the choir, and it was there that they had received
their training.The group then took on their present name "Nesidu-I-Huda",
which signifies "divine teaching" or "word
of God", in tribute to ilahija Hfiz Senad Podojak,
one of the best singers and authorities on the Koran in Bosnia.
Three of the founder members continue to perform in the choir:
these are the brothers Mensur and Ridwan Varaki, who have
been responsible for establishing the choir's repertoire,
and Fariz Pecar, widely recognised as an authority on Bosnian
Islamic history and culture. The other founder members either
died during the war or have left the group. Mensud Basic,
Samir Varaki, Suad Zadik and Hafiz "Hafiz" ha sortit
abans com "Hfiz". Podojak joined the choir
in 1990, and the other members joined during the course of
the war.
Nesidu-I-Huda owe their basic repertoire to the Varaki brothers.
Their grandfather was a rufa'i dervish and their father often
attended the tekkiye, although he himself never became a dervish,
such a thing being impossible in the social climate that existed
during the Communist rgime. Since the end of the war,
Nesidu-I-Huda have been invited to festivals such as that
at Teheran in 1995, the La Btie Festival in Geneva the
following year and the Festival of Religious Music at Fez.
Their performances have served to demonstrate the importance
of Bosnian culture, whose foundations lie with both Islamic
spiritual tradition and Western cultural heritage.
Present-day Bosnia-Herzogovina lies within the same frontiers
as the Bosnia-Herzogovina of the Austro-Hungarian Empire (1878-1918).
The country was later absorbed into Serbian, Croatian and
Slovakian No s¢c gens expert en la història d'aquesta
regió, però a l'original no hauria de ser "eslové"
i no "eslovac"? L'angl_s seria "Slovene".
territory, and in 1929 it became part of Yugoslavia, until
in 1946 it became one of the six republics of the Popular
Federal Republic of Yugoslavia. The country did not recover
its independence until the end of the 1992-95 war.
Four centuries of Turkish rule in Bosnia-Herzogovina (1463-1878)
resulted in the majority of the population, both in the towns
and in rural areas, being converted to Islam. This in turn
brought about significant changes in the culture of the country.
Gold- and silver-work, carpets Carpet = catifa. També
podria ser "tapestries", per penjar a la paret.,
tanning and leather goods came to be activities of importance
as well as architecture and town planning, above all the construction
of numerous mosques, tekkiye (convents or meeting places for
dervishes), schools and libraries, all well-known buildings
in Sarajevo.
The conversion of Bosnia to Islam as from the end of the
15th. century brought about the foundation of many Sufi orders.
These brotherhoods of dervishes have remained active to the
present day, although their activities were of necessity semi-clandestine
during the period of Communist rule. Orders of note are the
rif'iyya, the qdiriyya, the naqshbandiyya and
the mawlawiyya.
The language of Bosnia is Serbo-Croat, although it differs
slightly from that of the neighbouring countries in that it
contains many words and phrases of Turkish, Persian and Arabic
origin. Cyrillic script is used for personal correspondence,
as the Arabic alphabet was the vehicle for poetic and literary
texts.
As from 1930, the Latin alphabet has come into common use.
 |
|
Sufi music,
the music of experience
Víctor Pallejà
de Bustinza, professor
de la UOC |
Song, together with poetry and rhymed prose, is considered
to be the natural means of communication everywhere in the
Islamic world. Without the influence of music, there is no
true word, so much so that, as in all traditional cultures,
the belief is that nothing of importance can be communicated
unless it is spoken in music.
There is therefore much love and respect for music, although
it can also constitute a menacing, perilous force. Due to
its highly ambiguous character, music can never be banal,
and the what, how, when and who of Islamic music have always
been a subject of debate between the greatest minds of a culture
characterised by its subtlety and willingness to engage in
argument. The use of music in a religious context has always
been especially controversial, although until the puritans
came to power a significant feature of recent years the supporters
of banning music from religious life never won the day. It
is true that certain limitations have always been accepted:
while it is recognised that there is real virtue in music,
such virtue is dependent on the ethical attitude of the listener.
Authentic Sufi music therefore strictly adheres to a set of
rules established by a tradition of masters. Without their
teaching, it is not possible to appreciate the profound significance
of the music.
The Sufi brotherhoods have always gone to great lengths to
safeguard these principles. A positive vision of the effects
of music and poetry derives from an optimistic attitude to
life, which in conjunction with a joyful understanding of
religion admits a certain degree of ambiguity and some real
risks. Thus the division between sacred and secular music
is established in a different manner, with a conscious desire
to build bridges between one and the other.
For many centuries, before and after the influx of many peoples
into the Middle East, Arab music and poetry, grafted onto
the sounds of Iran and the aesthetics of Turkey, gave rise
to a great variety of music. Some time in the 10th. century
something strange occurred which has never been satisfactorily
explained everyone suddenly began to sing of the exaltation
of love as a vital experience. In the 12th. and 13th. centuries,
thanks to the brotherhoods, this evocative music spread throughout
the Moslem world.
How could princes, philosophers, the man in the street and
the hoi polloi sing in praise of the personal experience of
total love? Absolute love for a specific person or idea was
an almost unknown experience, even more so if the object of
devotion was human, and if the person in question was a woman,
the experience was exceptional indeed. In every society up
to that period the only existing absolute was of a divine
nature and unattainable to Man. Nothing of that nature could
be obtained in this world. "Mad love", represented
by Majnân, whose name means just that "mad",
consists of a limitless love for Layla "night" resulting
in loss of control over speech and actions. A person living
only to think and sing of his beloved rejects all social convention.
Despite the sophistication of the metaphorical explanations
and all the imaginable justifications sought after now and
earlier, some specific circumstance led to ecstatic love suddenly
occupying an important position within Islam and other closely
related civilisations, upsetting the structure of society
and perplexing all concerned.
At the limit of acceptability and characterised by a calculated
or in some few cases not so calculated degree of ambiguity,
this music aims to manifest and communicate to the audience
the exact moment of arrival of the hour of truth (al-haqîqa).
For this reason the members of the brotherhoods, the Sufi
(mutasawwif in Arabic), are called "men of experience"
(dhû'l-wajd), or "sons of the instant" (ibn
al-waqt).
Moving from East to West, the qawwalí (singers) of
India and Pakistan, such as Faiz Ali Faiz and Rehmat Ali Qawwals,
follow in the line of an extremely rich musical tradition
which is an integral part of Moslem festivals and the customs
established in the courts of the great Sultans. Communication
with God and the social conventions of royalty have always
moved very much in parallel.
Commemorations of the death of a holy man called "friend"
(wal) are of great importance in Sufi repertoire. The
musical celebration sama ("listen") is one of a
series of diverse devotional activities. The music begins
by praising God always in Arabic, Persian, Urdu or other languages
from southern Asia and the dialogues between voice and instruments
vary in intensity until the moment of highest religious exaltation
is reached. The ever-present theme of love has now a single
object . God but a great variety of subjects, all representing
absolute beauty. Improvisation is part of a process leading
to a state of ecstasy in which the presence of truth allows
all to be said.
Master (Sheikh) Barrayn is a maddâh a singer of maddh
repertoire from Upper Egypt, in the same way that Faiz Ali
Faiz is a qawwal from India. The names are different,
but the essence of their music has much in common.
The particular genre of these musicians are the "praises"
stories concerning the Prophet Mohammed and descriptions of
the virtues and supernatural powers of the saints or "friends
of God". There are also love themes sung in a slightly
simplified classical Arabic. This music has been known to
exist at least since the times of the famous sultan, Saladin.
Sheikh Barrayn studied the ancient tradition of Upper Egypt
(Sa'îd) at the University of Al-Azhar in Cairo. As is
habitual in Sufi singers, he is a master in combining popular
idiom with a profound knowledge of the Koran and the most
orthodox Moslem customs.
Accompanied by tambourine and drums, his singing frequently
changes mood serious or anecdotal, with sincerity or musical
elation (tarab) true emotion.
The art of the Neshidu'l-Huda Ensemble is an example of the
Ottoman traditions which have been established for centuries
in the Balkan States. The survival of this musical culture
has been nothing less than heroic, and its traditionally open
attitude is greatly moving, with compositions by poets of
universal stature such as the Persians Rûmí and
Hâfiz so much favoured by the Ottomans being sung together
with texts by Arab, Turkish, Bosnian and Albanian poets.
Accompanied only by drums, the voices sing the zikr from
the Arabic dikr, "remembrance, invocation of God"
in unison or in the form of responses. Following a period
of persecution, this ecstatic music has only very recently
moved out of its home territory, special permission having
been granted for the brotherhood to break with their usual
reluctance to move beyond their customary circles. It goes
without saying that to hear them is a privilege indeed.
|